На этой странице представлен универсальный социолингвистический опросник для проведения макросоциолингвистических обследований языковых ситуаций в регионах России методом качественного интервью. Опросник протестирован в ходе полевых экспедиционных исследований 2022–2023 г. в различных регионах России и пригоден для использования широким кругом исследователей в различных многоязычных и полиэтнических сообществах.
Для «традиционной» социолингвистики идентичность может являться набором фиксированных характеристик, приписанных (ascribed identity) определённому индивиду или сообществу и связываемых с особенностями использования определённого идиома или отношения к нему. Такая парадигма может давать неверную рамку представлений о языковой ситуации в сообществе. В дискурсе социальных и лингвистических исследований «аборигенных» сообществ России именно этничность представляется основным выразителем идентичности — а исторически в политическом дискурсе Советского Союза этничность (или «национальность») была связана с конкретным идиомом — «литературным языком», созданным в процессе языкового строительства 1920–30-х гг. Лидеры мнений, активисты и даже другие исследователи в этом же поле вполне могут принимать и пользоваться подобными эссенциалистскими (примордиальными) нарративами, в том числе навязывая их членам сообщества. «Родной язык» в таком дискурсе становится неразрывно связан с идентичностью — и некоторые широко применяемые исследовательские методы вроде анкетирования оказываются слишком поверхностными и по сути перестают работать в поле. В каждом отдельном случае становится тяжело выяснить, что собеседник понимает под понятиями вроде «владение языком», «родной язык», «утрата языка». «Родным языком» в описании нашего собеседника может стать тот язык, который он никогда не слышал, а «утратившая язык» информантка может бойко говорить на нём с соседкой.
Таким образом, исследователь во взаимодействии с сообществом непременно сталкивается с большой сложностью и дискурсивностью самоопределения членов сообществ.
Для изучения вопросов этничности, родного языка и владения языками оправданно использовать концепцию категорий.
Категории определяются не обязательно этничностью, но также и такими факторами, как территориальность (локальность), род занятий, принадлежность к языковому сообществу и др. Эти категории у каждого информанта могут быть собственные и могут существовать только у него в голове. Например, якуты, эвенки, эвены, буряты, калмыки (можно подставлять любые другие этнонимы), «приезжие», «местные», «оленеводы». Пересекаться они могут сколько угодно.
У категорий могут быть атрибуты. По сути, атрибуты — это набор свойств, характерных для той или иной категории. Их может быть несколько, а может быть достаточно и одного. К примеру, для одного информанта категория карел будет обладать атрибутами знание карельского языка, родители карелы, в то время как для другого человека атрибута знание карельского языка окажется достаточным, чтобы приписать индивида к категории карел (таким образом, карелом является и тот, кто выучил язык).
В различных ситуациях те или иные идентичности, определённые атрибутами категорий, могут актуализироваться или уходить на второй план. Такие идентичности могут быть приписанными извне или выбранными в процессе самоидентификации.
Нам нужно узнать, как информант «видит мир» — какие категории в обществе он выделяет, как определяет их границы (а из этого скорее всего вытекает то, куда он относит сам себя). Особое внимание при этом должно быть к формулировкам. Чтобы не навязать информанту наших категорий и избежать прайминга при назывании, при работе с информантом необходимо использовать те формулировки, которыми он сам оперирует.
То, что человек говорит в беседе, и то, как он ведёт себя на самом деле, может не совпадать. Второе нам удаётся пронаблюдать не так часто, но это также очень важные данные.
Индивидуальные отклонения (от ожидаемых нами от этого человека) в таких категоризациях или, наоборот, неожиданные сходства будут очень интересны. Также не стоит стремиться приписать информанту какие-то известные нам категории — они могут быть и уникальными.
ФИО (в том числе история изменений, если это релевантно)
Возраст (лучше в формате года рождения)
Образование (начальное, среднее, высшее — максимальное количество информации. Примерные годы обучения и сами учреждения.)
Род занятий (в т. ч. в течение жизни — по возможности)
Владение языками (в т. ч. L1!)
Где прошло детство до 10 лет — самое характерное место жительства
Брачный статус, дети
Анкетные данные мы получаем по ходу интервью, но никогда не спрашиваем в самом начале единым блоком. В самом конце беседы можно попробовать узнать оставшееся не зафиксированным с помощью формулировки «нам для статистики».
Один из действенных подходов — начать разговор с биографии самого информанта. Откуда он, кто его родители (как он сам их описывает), среда в детстве — в том числе языковая.
В этих нарративах нужно подмечать категории, которые использует сам информант. Калмыки, русские, оленеводы, учителя, городские... Кто есть кто, кто где живёт, кто чем занимается — можно начинать скрещивать с уже известными категориями. Отдельный вопрос — отношение к этим категориям.
Если информант не назвал какую-то из категорий, которая интересует исследователя, то её можно эксплицитно назвать и спросить, кто это. Но прежде попробовать сделать так, чтобы информант сам назвал эту категорию, — спрашивать непрямо, «обходными путями».
Браки, в том числе относительно самого информанта. Про него самого, затем в принципе — кто на ком женится из узнанных ранее категорий.
Лучше сначала не «праймить», не навязывать определения, а начать прощупывать территориальные категории самого информанта. Например, информант обмолвился, что «у нас устье Нюкжи». Дальше можно спросить: а чем оно отличается от соседних мест? и затем укрупнять вплоть до республики и соседних регионов.
Обращать внимание на дискурсивность — одни и те же категории — они единые для всех? для села? для района? или они варьируются от человека к человеку и зависят от разных факторов (каких? например, это могут оказаться повседневные практики человека, маятниковые миграции, однажды посещённая далёкая деревня и многое другое).
Сначала про занятия информанта, потом про остальных.
Бюджет? Сельское хозяйство? Культура, учителя? Охота? Что-то иное?
Категории, формируемые через профессии, стереотипы о них.
Важно использовать лингвонимы и этнонимы, которые упоминает информант, не навязывать свои категории.
Для языков, использующихся в живой речи, лучше самим использовать территориальные определения (а что за язык [в этом месте]?), которые уже натолкнут информантов использовать привычные им лингвонимы, этнонимы и соответствующие категории.
А вот мы слышали, тут говорили не совсем на русском языке, это что было? А это такой же [лингвоним, который назвал информант], как на юге? как в других регионах? Чем они различаются? А кто говорит на [лингвоним]? Где они живут? А [лингвоним] можно где-то учить? [вопросы про изучение языка]
[Лингвоним] красивый? Красивее русского [или другого языка большинства]?
Есть ли [то, как информант называет носителей], которые на [лингвоним] не говорят? Почему не говорят? Они всё равно [то, как информант называет носителей] остаются или уже больше на русских [или другое большинство] похожи? А кто-нибудь из русских [другого большинства] знает [лингвоним]? Бывало ли такое, что русские [другое большинство] учили [лингвоним]? Если да, то когда и зачем? (!! «русские» здесь — условное название, вместо них может оказаться категория информанта, как он их называет, либо другое большинство)
Кого можно считать коренными жителями? Как давно (в каком поколении) Вы (Ваша семья) живёте здесь? А члены вашей семьи (на каких языках говорят родители, бабушки-дедушки, дети и др.)?
Различаете ли вы [представителей иных категорий]? Каким образом (по языку, по другим факторам)?
Социальные профессии, бюджетные должности — нужны ли [конкретные языки с разным статусом в этом сообществе]?
Какую этническую принадлежность («национальность») вы указывали в переписи населения? Почему? А Ваши знакомые?
В ходе беседы желательно фиксировать языковую ситуацию в каждом домене, на каждом месте работы информанта, в каждом сообществе, связанном с информантом.
На каких языках висят вывески на улицах и сами названия улиц? В каких населённых пунктах (во всех ли)? А в Вашем (родном) городе / селе? Из каких языков происходят названия населённых пунктов и прочие географические названия (а что за название такое? это на каком языке?)
Что вы вообще читаете и смотрите? В интернете что читаете? Всё ли на русском или бывают на других языках? Много ли таких? Вы [такой контент потребляете]? А Ваша семья, близкие друзья? Если не [потребляете], то почему?
Открытки на родном языке бывают?
Есть ли групповые чаты? В чатах общаетесь на [«своём» языке]?
Как вы пишете на [«своём» языке]? Умеете ли писать от руки? Есть ли клавиатура для компьютера или телефона, какие-то другие способы?
Что вообще читаете? В библиотеку ходите? А не на русском что-нибудь есть? Читают? А вы? В книгах какой язык, похож на ваш «родной»?
Вы поете? Знаете песни на [«своём» языке]? Сказки?
Что в ДК проводят, какие ансамбли есть? А на [«своём» языке] бывает что-нибудь? А сами участвуете?
Здесь важно узнавать про все языки! И про «свой», и про другие.
Изучается ли [лингвоним] в школе? Как родной или как государственный [!! категория «государственный» может называться по-разному в разных регионах]? А в чем разница? Сколько часов в неделю? Как дети и их родители относятся к этому предмету? Что обычно делают на уроках? А во время пандемии как проходили уроки языка?
Изучается тот же язык, на котором говорят люди, или это другой язык? Чем отличается?
Как вы считаете, дети должны учить [«свой» язык] в школе? Именно так, как учат, или по-другому? А когда вы учились в школе, вы тоже учили язык? А было так же или что-то изменилось?
Есть ли «этнокультурный компонент» в школе? Изучают только язык или ещё литературу, историю, культуру? Делают ли ученики какие-то проекты, связанные с этим?
Проходят ли в школе какие-то праздники, концерты на родном языке? Только посвящённые [«своей» культуре]? А если, например, 8 марта или Новый год, номера могут быть на [«своём» языке]?
Есть ли какие-то конкурсы на знание языка и культуры? Олимпиады? Конкурсы чтецов? Кто обычно в них участвует? Какие дети? Сложно добираться? В конкурсах нужно говорить на том языке, который учат в школе, или на том, на котором разговаривают люди? А что будет, если во время конкурса использовать [другой вариант языка словами информанта]?
А на каком языке ведутся уроки? Бывает, что дети что-то переспрашивают на [«своём» языке]? На каком языке разговаривают дети на переменах друг с другом? А с учителями? А учителя между собой на каком разговаривают?
А после какого класса дети уезжают учиться чаще? После 9-го или после 11-го? А куда уезжают? В основном по республике/по району или в другие города тоже?
Какие ОГЭ и ЕГЭ дети обычно сдают? А как написали в этом году? А есть ОГЭ и ЕГЭ по родному языку?
А вы поддерживаете связь с теми, кто уже закончил школу? А после завершения обучения в университете/колледже выпускники возвращаются сюда/в район/в республику? А почему? А здесь можно найти работу? А на каникулы приезжают? Что рассказывают об учебе?
Есть ли целевое обучение? Есть ли льготы для учителей?
(Если это учитель родного языка)
А в университете учили тот же язык, на котором разговаривают люди, или другой? А ваши одногруппники разговаривали так же, как вы? Вы понимали друг друга?
А вы по направлению попали в [населённый пункт]? А какие ещё населённые пункты предлагали? Почему выбрали именно [населённый пункт]? А сейчас выпускников университетов не направляют? А вы ездите на курсы квалификации/переподготовки? Куда? Тяжело добираться? Предоставляют жильё?
(Если в школе есть интернат)
А тут учатся только дети из [населённый пункт] или ещё откуда-то приезжают? А где они живут? Какие там условия? Как часто возвращаются домой? А если дороги нет? А как общаются местные дети и дети из интерната?
Портал создан при поддержке Фонда академического развития факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ
в рамках проекта «Найти общий язык: современные методы исследования языковых ситуаций в России» (2022–2024).